原文及全文翻译-猱-明朝刘元卿 (原文及全文翻译及注释)
兽有猱①,小而善缘,利爪,虎首痒,辄使猱爬搔之,不休,成穴,虎殊快②不觉也,猱徐取其脑啖之,而汰其余③以奉虎曰,余偶有所获,腥不敢私,以献左右,虎曰,忠哉,猱也,爱我而忘其口腹,啖已又弗觉也,久而虎脑...
今天翻到个挺有意思的小古文,叫《猱》,讲了个动物界“背刺”的故事,细想有点后怕。原文是这样的:“兽有猱,小而善缘,利爪。虎首痒,辄使猱爬搔之。不休,成穴,虎殊快不觉也。猱徐取其脑啖之,而汰其余以奉虎曰:‘余偶有所获,腥不敢私,以献左右。’虎曰:‘忠哉,猱也!爱我而忘其口腹。’啖已又弗觉也。久而虎脑空,痛发,迹猱,猱则已走避高木,虎跳踉大吼乃死。”
这里“猱”是一种猴子,善爬树,爪子利。“殊快”就是特别舒服,“汰其余”就是剩下的渣渣扔掉。
简单说就是:有种小猴子叫猱,特别会爬树,爪子锋利。老虎头痒,就让猱帮忙挠,挠着挠着,把头皮挠出个窟窿。老虎觉得巨舒服,压根没觉得疼。猱呢,就慢悠悠掏老虎的脑子吃,吃完剩下的渣渣还给老虎,说:“我偶然弄到点好吃的,不敢自己吃,献给您!”老虎一听,感动坏了:“这猱真忠心啊!爱我都忘了自己吃饭!”吃完还没察觉。时间长了,老虎脑子被掏空了,疼得不行,找猱,猱早爬到高树上溜了。最后老虎疼得又跳又叫,死了。
看完这故事,突然觉得老虎也是太信任了,猱这算不算“甜蜜的陷阱”啊?